上海中国中学好吗?
我是1975年进入中国中学读初一的,当时学校里都是外宾子弟和干部子弟。 当时的班主任是周老师(据说他父亲是南京长江大桥的总工程师),我们班上有几个同学家庭背景挺厉害的,比如某外贸总公司的总经理,某军工企业的总工程师等;还有几个混得比较好的华侨子女,家里都比较有钱,住的是花园洋房。
当时我住在淮海中路原法国领事馆内的一个洋房里,虽然家里比较穷,但是父母特别爱我,每周让我吃一次鸡腿,所以印象里还是很幸福的。 我记得学校里有好几个足球场那么大,环境很好,有很多树,有假山,还有个养鱼池。教学楼里面有个很大的图书馆,有很多书,我们很喜欢那里。
每天中午会有一个外国老师给同学放映经典电影,比如“白毛女”、“刘胡兰”等等,同学们看得都很入神。 中国中学里有个很特别的部门——翻译部。不知道这个部门是怎么设立的,好像不是隶属于教育局的。翻译部就负责给外宾和干部子弟上课,他们使用的教材和我们都不一样,是英文原版书籍,内容涉及经济、历史等科目。我记得我上过翻译部的史地课,老师是个美国人,长得又高又瘦,口音很重,讲话很风趣。
那个时候没有电视节目,又没有网络,同学们都喜欢看小说,有的同学甚至还看过《牛虻》之类的中文版书。我的英语大部分是从书本学的,语法都是标准的美式英语,发音也跟老美一样,现在回想起来,我初中阶段的英语水平真的蛮好的。
我在中国中学读了三年书,后来考到了上海师范英语专业。毕业后被分配到一所普通中专教英语,工作第二年就被公派到英国去了,在英国读了硕士,回来后就在上海外国语大学任教至退休。