豪什么言什么生肖?
“狂”字,解为“刚”和“谷”两个字。 “豪”字里面有个“土”,又有个“戈”。 “土”在左边,“戈”在右边。 首先把这两个部件拆分开来。 “土”加上“戈”就是“戍”; 而“圭”字去掉部首“圭”,剩下“王”和“戈”,合起来就是“成”。 所以这句诗可翻译为: 战阵之中,杀得鲜血染红了战旗,战斗结束了,将士们抱头成“戍”,就地休息。
但这句话里还有个问题:“败”字的字形怎么解释呢? 这个字看起来像“士”字旁一个“贝”字,但“贝”字放在“士”字头上,这是古代字形错误吗? 不是的。这个字应该是“贝”、“方”二字。 原因也很简单,因为金文这个小篆是表达祭祀的意思(“贝”在古代表示祭品),而“伐”字的本义就与祭祀有关。所以这一部分应该连在一起看。 整个句子翻译过来就是: 在一场激烈的战斗中,我方大获全胜,敌方溃不成军,士兵们抱头鼠窜,逃回大本营去了。