甜言蜜语是什么生肖?
兔子吧。 “兔子”的“兔”字,如指动物,是指兔字的下半部;如果指人物则指上半部。《诗经》中的“素冠”“新甫”就是小白兔。 又因为月亮被象征为女性(阴柔),所以月亮也常被称为“兔”。《诗经•卫风•木瓜》中就有“投我以木桃,报之以琼瑶,投我以鸡蛋,报之以紫贝。匪报兮,永以为好兮!”的诗句,其中“投”“报”皆指月亮的圆缺,而圆缺变化就像姑娘的脸一样,“脸”即女性的性器官。月亮又被称之为“婵娟”、“婵媛”,如“但愿人长久,千里共婵娟”;“海上升明月,天涯共婵媛”。
月亮又常被称作“太阴”。 太阳也有许多雅号,“日头”、“太阳星”不必说了,连“炎黄子孙”的“炎”,也有解释成太阳的。古书上还有称太阳为“金乌”的,据说汉朝大文学家扬雄所作《太玄赋》中有“阳曜凝油,乌程九皋”的句子,这里的“金乌”就代指太阳。 另外,太阳还时常被称作“羲和”,这个称呼来自神话故事,传说中原指掌管太阳的神明,后来成为“太阳”的别称。李白有诗曰“射人先射马,擒贼先擒王,老子偏赶棒,更在羲和边。”
当然这些称呼都是中性性质的,但到了文人笔下,往往成为对情人的昵称。比如宋玉《高唐赋》里有“登昆仑,山之处,惟天地之极处。升斯坛兮,朝千龄兮暮万载。执牵牛之手,与吾期乎此。”这里的“执牵牛之手”恐怕就不能理解为“牵着牛的鼻子”了,而是说“与你携手共度一生”的意思。再如唐杜牧《赠别二首》之一“蜡烛有心还惜别,替人垂泪到天明。”其中的“蜡烛”也不能简单理解为照明用的蜡烛,实际上指的是古代一种礼器——“烛台”。 古人写诗填词经常用典,用典就很可能让词语有双关之意甚至多义的可能性。要理解这种语言现象确实不容易,只有多留意、多思考才行。比如南宋女词人李清照的《蝶恋花》“泪眼问花花不语,乱红飞过秋千去。”这“乱红”难道是“凌乱的红花”吗?其实“乱红”借指“落花”(红色的落花)。